哈囉我是小溫接續著上一篇,一樣是同專輯當中的最後一首歌,唱出這段愛情有多麽刻苦銘心過,曾以爲是最後一段愛情的你,最後還是走向了結束。
생각지도 못 했어
想都想不到
나를 괴롭게 했던
到現在若站在
네 앞에 서면 아직까지
曾折磨著我的你面前
너를 못 봐
無法與你對視
말로 하지 못했던
用言語都難以表達
미안하고 고마웠던
如此抱歉又感謝
네 앞에서 내 맘을 다
想在你面前
전하고 싶어
親自傳達給你
몇 번에 계절이 더 지나도
無數的四季更迭
잊혀지지 않을 걸 아마도
都無法將之忘懷
아름다운 건 그때인지
美好的是當初的時節
그때 우린지
還是那時的我們
우리 다시 돌아가도
就算我們再次回首
사랑하지 않기로 해요
也會決定不再相愛
서로에게
對於彼此
같은 아픔 전하지 않게
不再給予相同的傷害
ooh ooh yeah
ooh ooh yeah
내 마지막이 돼준 그대여
成為我最後的你
ooh ooh yeah
ooh ooh yeah
내 마지막이 돼준 그대여
成為我最後的你
yeah 겨울이 지나고서나
yeah 寒冬過去後
봄인 줄 알았던 난
原以為會迎來春日的我
이제야 알았을까
如今才知曉
늦은 밤하늘에 떠 있는 건
在夜深人靜的夜空
별 뿐이 아냐
升起的不只有星星
우리가 수놓았던 그 추억들을 봐봐
看看點綴著我們的那些回憶
시간이 지난다고 달라지겠니
時間的流逝能帶來不同嗎
사랑이
愛情
모래시계처럼 되돌릴 순 없으니
不能像沙漏重新倒轉
이제는
如今
깃발을 꽂아 쓰러지기 전에 담아
在插上棋子後,倒下前裝好
우린 이별까지 진심이었잖아
我們直到離別不都真心相待嗎
몇 번에 계절이 더 지나도
無數的四季更迭
잊혀지지 않을 걸 아마도
都無法將之忘懷
아름다운 건 그때인지
美好的是當初的時節
그때 우린지
還是那時的我們
우리 다시 돌아가도
就算我們再次回首
사랑하지 않기로 해요
也會決定不再相愛
서로에게
對於彼此
같은 아픔 전하지 않게
不再給予相同的傷害
ooh ooh yeah
ooh ooh yeah
내 마지막이 돼준 그대여
成為我最後的你
ooh ooh yeah
ooh ooh yeah
내 마지막이 돼준 그대여
成為我最後的你
수많은 날을 보내도
無數的日子過去
꽃이 지고 난 뒤에도
花朵開了又謝後
널 바라보는 난 그 자리에
望著你的我在原地
마지막 사랑은 없어
再無最後的愛
네가 아닌 나는 없어
再無非你不可
우리는
我們
미치도록 아름다웠어
如此瘋狂地美好過
同場加映
前面是這首歌的LIVE!!!另一首歌的翻譯請來:
【韓中歌詞】TOIL, Kid Wine - He's next to you, instead of me (네 옆에 그 사람은 내가 아닌 다른사람)|冷門推薦#08|
貼內容請獲得許可並註明出處