哈囉我是小溫慢慢地在清庫存了,答應過要把一些歌翻譯出來跟大家分享,現在會慢慢補齊的!!!這首歌講述離別的愛情,對你的念念不忘,早知道對你更好的心境。



너가 없는 날
沒有你的日子

바보같이 난 오늘도
像是傻瓜一樣

널 떠올리는 중이야
今日也想著你

아픈 너의 맘을
你受傷的心

안아줄 수는 없어도
就算不能抱著你

난 지금 생각 중이야
此刻我仍掛念著你

 

너에게 난 부족한 사람
於你,我是如此不足

늘 모자란 사람
總是不夠完美的人

나의 예감은
我預想著

나에게 넌 어려운 사람
於我,你是距離遙遠

참 아까운 사람
跟誰都浪費的人

상처 많은
受過很多傷

 

참 못났던 사람
如此不好的人

널 울리고서
把你弄哭後

다신 안 볼 것처럼
好似再也不相見

널 밀어내고
就將你推開

그땐 뭐가 그리
那時有什麼讓我

힘들었는지
那麼辛苦呢

떠나버린 사랑에
在遠去的愛情中

아쉬운 밤을 보네
度過令人惋惜的夜晚

 

네가 떠난 날
你離開的那天

다신 없을 걸 아는데
明知再也不可能

널 기다리는 중이야
卻仍舊等待著你

사랑했던 날
相愛過的日子

함께한 시간들이 날
一起共渡的時光

괴롭히는 중이야
依舊折磨著我

 

너에게
於你

난 부족한 사람
我是如此不足

늘 모자란 사람
總是不夠完美的人

네 맘도 모르던 사람
連你的心都不懂的人

나에게
於我

넌 어려운 사람
你是距離遙遠

참 아쉬운 사람
跟誰都浪費的人

상처만 주고 떠나요
只帶給你傷害後就離開

 

참 못났던 사람
如此不好的人

널 울리고서
把你弄哭後

다신 안 볼 것처럼
好似再也不相見

널 밀어내고
就將你推開

그땐 뭐가 그리
那時有什麼讓我

힘들었는지
那麼辛苦呢

떠나버린 사랑에
在遠去的愛情中

아쉬운 밤을 보네
度過令人惋惜的夜晚

 

참 못났던 사람
如此不好的人

널 울리고서
把你弄哭後

다신 안 볼 것처럼
好似再也不相見

널 밀어내고
就將你推開

그땐 뭐가 그리
那時有什麼讓我

힘들었는지
那麼辛苦呢

떠나버린 사랑에
在遠去的愛情中

아쉬운 밤을 보네
度過令人惋惜的夜晚



同場加映

這首歌的LIVE在後半段,前半段的歌詞翻譯請往:

【韓中歌詞】PATEKO, Jayci yucca, Kid Wine - It's Gone (사라지나요) |冷門推薦#07|

轉貼內容請獲得許可並註明出處

arrow
arrow

    小溫 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()