哈囉我是小溫昨天忘記發文了~所以今天會上兩篇翻譯文!最近韓彬又遭到韓國網友撻伐了不知道大家知不知道~總感覺韓彬這次發專之路真的很困難,我能理解大家的顧慮,但還是希望大家能專注在韓彬的音樂作品上!這首歌歌詞翻譯後我覺得有夠絕望的,可能是韓彬的心情寫照吧...好心疼阿,雖然說著沒事,但是心裡卻如此難受,希望韓彬以後多多走花路阿:))



I’m a liar
I'm a liar

가족들에게 괜찮다 말해
對家人說一切都沒事

죽을 것 같은데
卻像死了般難受

Set me on fire
Set me on fire

내가 누군지 기억이 안 나
連自己是誰都想不起來

어린애였는데
我也曾是個稚嫩的孩子

 

텅 빈 방 안 소년은 외로워
在空蕩房內的少年孤獨一人

멀리 도망가고 싶어
想逃到遠方

이 구렁텅이에서 날 꺼내 줘
請幫我脫離這深淵

누가 안아줬음 싶어
想有人來抱抱我

 

Somebody Help me
Somebody Help me

내가 나일 수 있게 도와줘
請幫我找到自我

Somebody Help me
Somebody Help me 

웃고 있는 내 가면 벗겨줘
脫去我那強顏歡笑的假面

난 행복하지 않아 난 행복하지 않아
我一點都不幸福,我一點都不幸福

억지 미소 짓지만 난 행복하지 않아
勉強擺出笑容但我一點都不幸福

난 살고 싶지 않아 난 살고 싶지 않아
不想活著,我一點都不想活著

죽고 싶진 않지만 난 살고 싶지 않아
不想這麼死去,也不想那麼活著

 

Have you ever feeling like
Have you ever feeling like

숨만 쉬는 기분
只剩呼吸的感覺

하루 끝에 잠이 들 때쯤에야 놓지 한시름
直到入睡時才能放下的心事

별일 없냐는 질문 별일 없다고 대답
過得好嗎的提問,一切都好的回答

아무 일도 없는데 왜 울적할까 그건 의문
明明沒事卻感到鬱悶的那種疑問

오늘도 감정노동 해
今天也依舊情感勞動

내 맘대로 되는 일이 하나 없네
沒有一件事情照著計劃走的

속이 텅 빈 껍데기
心成了空殼

작은 불씨에도 타들어 가는
一點小火苗就能輕易燒毀我

나는 쉽게 부서지는 재 같아
那個我宛如灰燼

 

텅 빈 방 안 소년은 외로워
在空蕩房內的少年孤獨一人

멀리 도망가고 싶어
想逃到遠方

이 구렁텅이에서 날 꺼내 줘
請幫我脫離這深淵

누가 안아줬음 싶어
想有人來抱抱我

 

Somebody Help me
Somebody Help me

내가 나일 수 있게 도와줘
請幫我找到自我

Somebody Help me
Somebody Help me 

웃고 있는 내 가면 벗겨줘
脫去我那強顏歡笑的假面

난 행복하지 않아 난 행복하지 않아
我一點都不幸福,我一點都不幸福

억지 미소 짓지만 난 행복하지 않아
勉強擺出笑容但我一點都不幸福

난 살고 싶지 않아 난 살고 싶지 않아
不想活著,我一點都不想活著

죽고 싶진 않지만 난 살고 싶지 않아
不想這麼死去,也不想那麼活著



轉貼內容請獲得許可並註明出處

arrow
arrow

    小溫 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()