哈囉我是小溫這次翻譯的是收錄在呆六小分隊新專輯當中的第三首歌《Walk》,然後這次不一定會把全專都翻譯完畢!就是看看到時候的情況,對了這次小分隊第一任隊長是度雲尼,第二任隊長是元弼,真的好好笑說換就換~
몇 년 전에 찍었던 사진
看著幾年前拍的照片
꺼내 보며 '그때가 좋았지...'
"那時候真的很快樂啊..."
생각해 버렸지만 사실
雖然這麼想著
그때도 힘들긴 했어
事實上那時也很辛苦
머지않아 날 또다시
不久後,我又再次
되돌아볼 때의 내 자신
回顧過去的自己
입꼬리는 어딜 향할지
卻不知道該高興還難過
오늘을 또 그리워하고 있을지
今天又是這樣想念著過往
(Why)
(為何)
지금이 언제나
現在不論何時
(Why)
(為何)
제일 힘들어 보여
看起來如此辛苦
그건 변치 않아
一如往常
누구나 다
誰都能
느끼잖아
感覺得到
(Why)
(為何)
지나고 보면 다
全都過去後
(Why)
(為何)
지나간 일 중 하나
過往的事只有一樣
그건 변치 않아
從未變卦
누구나 알잖아
彼此心照不宣
Now
現在
어차피 매번 역대급일 거니까
反正每次都是歷代級
정신 차려 인마
還不打起精神嗎
Keep walkin'
繼續走下去
Keep walkin'
繼續走下去
아무리 준비해도
不管怎麼準備
상상도 못 한 게 다가올 테니까
一切無法預料,該來還是會來
신경 쓰지 마
別太擔心了
Keep walkin'
繼續走下去
Keep walkin'
繼續走下去
가고 싶은 대로 가
隨心所欲地走下去
Walk
走著
Walk
走著
Walk
走著
Walk on and on
一步又一步
걸음마를 뗀 그 순간부터
從邁開腳步的那時起
나의 걸음이 멈춰질 때까지
直到腳步停下的那刻
Walk
走著
Walk
走著
Walk
走著
Walk on and on
一步又一步
계속 걷는 게 운명인 거라면
若不斷前行是我的使命
원하는 대로 가고 싶은 대로 가
那就跟隨自己的心向前走
가끔씩은 두 다리에 힘이
偶爾雙腳使不上力
풀려 버려서 내 손은 이미
無力前行時,也會有雙手
바닥을 짚고 있을 때도 있지
無力撐著地的時候
추진력을 얻기 위함이었지 Yay
那也是為了獲得前行的動力 Yay
(Why)
(為何)
지나고 보면 다
全都過去後
(Why)
(為何)
지나간 일 중 하나
過往的事只有一樣
그건 변치 않아
從未變卦
누구나 알잖아
彼此心照不宣
Now
現在
어차피 매번 역대급일 거니까
反正每次都是歷代級
정신 차려 인마
還不打起精神嗎
Keep walkin'
繼續走下去
Keep walkin'
繼續走下去
아무리 준비해도
不管怎麼準備
상상도 못 한 게 다가올 테니까
一切無法預料,該來還是會來
신경 쓰지 마
別太擔心了
Keep walkin'
繼續走下去
Keep walkin'
繼續走下去
가고 싶은 대로 가
隨心所欲地走下去
예전의 내겐
對於從前的我
지금 이곳이
此時此處
아득히 멀어 보였어
看起來遙不可及
이제 와서
如今回首
뒤돌아보니
才看見
여태 지나쳐 온 풍경이
一路走來擦身而過的風景
나쁘지 않아 보여
看起來多好啊
아무리 준비해도
不管怎麼準備
상상도 못 한 게 다가올 테니까
一切無法預料,該來還是會來
신경 쓰지 마
別太擔心了
Keep walkin'
繼續走下去
Keep walkin'
繼續走下去
가고 싶은 대로 가
隨心所欲地走下去
Walk
走著
Walk
走著
Walk
走著
Walk on and on
一步又一步
걸음마를 뗀 그 순간부터
從邁開腳步的那時起
나의 걸음이 멈춰질 때까지
直到腳步停下的那刻
Walk
走著
Walk
走著
Walk
走著
Walk on and on
一步又一步
계속 걷는 게 운명인 거라면
若不斷前行是我的使命
원하는 대로 가고 싶은 대로 가
那就跟隨自己的心向前走
同場加映
轉貼內容請獲得許可並註明出處