哈囉我是小溫接連兩天都是翻譯西洋音樂,不知道大家喜不喜歡?我自己個人習慣就是翻譯的話就會一次翻個幾首相同ARTIST的作品,這樣也比較有連貫性(?)這首歌應該是寫給那個曾經愛過的人,「在茫茫人海中遇見的每個人都沒辦法與你相比」的心境,努力忘記你但是只要見到你一切都回到原點。


Thought I saw you at our bar last night
想起昨晚在酒吧裡看見了你

Hid in the bathroom, I just couldn't stay high
躲在洗手間 假裝不了自己過得很好

 
'Cause I took so much time to reset my life
我花了太多時間去復位我的生活
But in just one look, I'm back
就那一眼 一切又回到原點
Forget that I could have anyone I like
忘記自己能去愛的權利
But now all I remember is what we had
如今腦海全是我們共同的身影
 
Nobody, nobody, nobody compares to you
再也,再也,再也沒人能與你相比
Somebody, somebody please help me get over you
拜託,拜託某人出現來替代你
'Cause it feels like I've been wasting my time
感覺要用盡一生才能換來你
In all the wrong places, on all the wrong faces
在所有錯位的時空,遇見所有錯誤的人
Nobody compares to you, ooh-ooh
沒人能取代你
Nobody compares to you, ooh
沒人能替代你
Nobody compares to you
再也不會出現這樣的你
 
Nobody compares to you
沒人能取代你
Nobody compares to you, ooh
沒人能替代你
 
What should I do?
我還能做些什麼?
Maybe I'll move away!
也許會選擇逃離
Start somewhere new, I'll let you have L.A.
在某地從新開始,讓你保留所有在L.A的回憶
'Cause I took so much time to reset my life
我花了太多時間去復位我的生活
But in just one look, I'm back
就那一眼 一切又回到原點
Forget that I could have anyone I like
忘記自己能去愛的權利
But now all I remember is what we had
如今腦海全是我們共同的身影
 
Nobody, nobody, nobody compares to you
再也,再也,再也沒人能與你相比
Somebody, somebody please help me get over you
拜託,拜託某人出現來替代你
'Cause it feels like I've been wasting my time
感覺要用盡一生才能換來你
In all the wrong places, on all the wrong faces
在所有錯位的時空,遇見所有錯誤的人
Nobody compares to you, ooh-ooh
沒人能取代你
Nobody compares to you, ooh
沒人能替代你
Nobody compares to you
再也不會出現這樣的你
Nobody compares to you
再也不會出現這樣的你
(Nobody, nobody, nobody) Nobody compares to you
(再也,再也,再也)再也沒人能與你相比
To you, ooh
與你相比
 
You're once in a lifetime
你是一生一輩子
Better than new year's at midnight
好過新年的午夜時分
Wanna grab on and hold tight
想要抓住,想要握緊
And I won't let go
再也不放手
I hope you can hear this
若你能聽見
'Cause it's your face that I miss
你就是我最想見到的人
Your lips I wanna kiss 
是我最想親吻的人
 
Nobody, nobody, nobody compares to you
再也,再也,再也沒人能與你相比
Somebody, somebody please help me get over you
拜託,拜託某人出現來替代你
'Cause it feels like I've been wasting my time
感覺要用盡一生才能換來你
In all the wrong places, on all the wrong faces
在所有錯位的時空,遇見所有錯誤的人
Nobody compares to you
沒人能替代你
Nobody compares to you
再也不會出現這樣的你
(Nobody, nobody, nobody) Nobody compares to you, ooh
(再也,再也,再也)再也沒人能與你相比


轉貼內容請獲得許可並註明出處

arrow
arrow

    小溫 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()